Avisaba ayer el señor Otis B. Driftwood de que se iba a tomar una semana pythoniana y que, aprovechando que La vida de Brian cumple 30 años en agosto, se dedicará a colocar una frase o un minidiálogo en su blog cada día hasta el domingo. Yo no puedo sino unirme, aunque sea únicamente por hoy; y confío en no pisarle ninguna escena, aunque va a estar jodido.
Éste es uno de mis diálogos favoritos, tanto por lo absurdo como por el hecho de que me viene a la memoria cada vez que leo o escucho ciudadanos y ciudadanas, vascos y vascas, discriminaciones positivas y demás patadas al lenguaje y al sentido común. El siguiente fragmento viene por cortesía de esta página, que es la primera que aparece en Google al buscar monty python life of brian script:
JUDITH: I do feel, Reg, that any Anti-Imperialist group like ours must reflect such a divergence of interests within its power-base.
REG: Agreed. Francis?
FRANCIS: Yeah. I think Judith’s point of view is very valid, Reg, provided the Movement never forgets that it is the inalienable right of every man–
STAN: Or woman.
FRANCIS: Or woman… to rid himself–
STAN: Or herself.
FRANCIS: Or herself.
REG: Agreed.
FRANCIS: Thank you, brother.
STAN: Or sister.
FRANCIS: Or sister. Where was I?
REG: I think you’d finished.
FRANCIS: Oh. Right.
REG: Furthermore, it is the birthright of every man–
STAN: Or woman.
REG: Why don’t you shut up about women, Stan. You’re putting us off.
STAN: Women have a perfect right to play a part in our movement, Reg.
FRANCIS: Why are you always on about women, Stan?
STAN: I want to be one.
REG: What?
STAN: I want to be a woman. From now on, I want you all to call me ‘Loretta’.
REG: What?!
LORETTA: It’s my right as a man.
JUDITH: Well, why do you want to be Loretta, Stan?
LORETTA: I want to have babies.
REG: You want to have babies?!
LORETTA: It’s every man’s right to have babies if he wants them.
REG: But… you can’t have babies.
LORETTA: Don’t you oppress me.
REG: I’m not oppressing you, Stan. You haven’t got a womb! — Where’s the fetus going to gestate?! You going to keep it in a box?!
LORETTA: [crying]
JUDITH: Here! I– I’ve got an idea. Suppose you agree that he can’t actually have babies, not having a womb, which is nobody’s fault, not even the Romans’, but that he can have the right to have babies.
FRANCIS: Good idea, Judith. We shall fight the oppressors for your right to have babies, brother. Sister. Sorry.
REG: What’s the point?
FRANCIS: What?
REG: What’s the point of fighting for his right to have babies when he can’t have babies?!
FRANCIS: It is symbolic of our struggle against oppression.
REG: Symbolic of his struggle against reality.
Para ahorrarme la traducción, aquí está la escena en inglés, con subtítulos en castellano.









con tanto a/o nos joden el prural y gastan papel y bits.
Por no hablar de la mente preclara que tuvo la idea de emplear “@” como sinónimo de “a/o”. Hay días que me haría fascista.
Al menos reconocen que no es culpa de los romanos…
¿Surrealista dice? La última frase es un puñetazo de sentido común en la cara de más de uno.
#3 O de las romanas :)
Son los putos amos (con permiso del tito Chuck por supuesto).
Como mis actualizaciones salen por la tarde, pero ya están programadas, será gracioso ver en cuáles coincidimos y cuándo. Adelanto que hoy el Agente Smith ha estado mirando en mi agenda :-P
Let’s follow the gourd!!!
Este fragmento y el del Frente Popular de Judea, antídotos contra la estupidez.
Hay pocas escenas que se puedan ver 200 millones de veces y reirse los 200 millones. Esta es una.
No sé cuántas veces me habré visto esta película y me sigo partiendo… me encanta ese fragmento, aunque es difícil quedarse con uno de esta película: la lapidación, el “¡disidente!”, pijus magníficus, el escuadrón de suicidio..