No ha pasado mucho desde la última vez que leí a Gaiman, pero tenía este otro libro ahí en la estantería, tan abandonado, tan a mano… soy débil. Eso sí, hice una parada antes por Terry Pratchett que ya comentaré en unos días (o no, según me dé.)
Anansi Boys narra las peripecias de Fat Charlie, hijo del dios Anansi (los que hayan leído American Gods recordarán el nombre. Una caracterización del mismo dios aparece también en King Rat de China Miéville, entre otras referencias), tras descubrir por azares del destino que tiene un hermano gemelo llamado Spider cuya existencia desconocía. Charlie es el prototipo de piltrafilla: un tipo anodino hasta la náusea, con un trabajo asqueroso, un jefe despótico y una novia que no le dejará tocarla hasta que el cura les dé permiso. Spider es todo lo contrario, quizá debido a que parece que fue él el que heredó los poderes de dios y el carisma de su padre.
A pesar de estar ubicado en el mismo universo que American Gods, Anansi Boys es una obra mucho menor que no se aleja nunca demasiado de los acontecimientos que rodea a la familia de Anansi. De hecho, algo menos de la primera mitad del libro parece un capítulo de una comedia inglesa con disputas entre hermanos como transfondo, esa historia de El Familiar Pesado Que Aparece En Casa, y no aporta gran cosa. A partir de ahí la narración remonta un poco el vuelo y ya tiene más pinta de novela fantástica, contando las peripecias de Charlie por encontrar su lugar en el mundo como hijo de un dios.
No es lo mejor que ha escrito Gaiman, pero se lee casi del tirón y entretiene, que no es poco. Decididamente no es mejor que American Gods, que hasta la fecha me parece lo mejor que ha salido de la mente de este hombre, salvando algún relato corto; pero considero que un relato corto bueno tiene menos mérito que una novela buena, porque para un relato corto basta con desarrollar una idea y hacerlo bien para que quede una narración notable, mientras que en una novela hace falta tocar unas cuantas cuerdas más.
[tags]neil, gaiman, anansi, boys[/tags]



Santo (#1) dice:
¿Merece la pena entonces este libro? A mí American Gods me defraudó, no tanto porque fuera mala novela, sino porque la edición y traducción en español de Norma era tan HORROROSA (incluyendo ¡páginas que faltaban!) que acabé por odiarla. Tengo que comprármela en inglés y darle una segunda oportunidad, a ver.
24/08/2006, 16:48RinzeWind (#2) dice:
Merece mucho la pena. De la traducción no te puedo comentar nada porque desde hace ya bastante tiempo intento leer todo lo que pueda en su lengua original (que suele ser invariablemente el inglés), así que tanto American Gods como este me los leí en su versión original y son un gustazo.
24/08/2006, 21:59KJ (#3) dice:
Pégale también una lectura a “Buenos presagios” (“Good omens”, creo recordar). Ya que los mencionas, es una colaboración Gainman/Pratchett. Yo creo que merece la pena, aunque igual no es la mejor traducción del mundo (se ve que a Pratchett ya lo traducen mal, y también que Norma no traduce demasiado bien -> ¡¡Combinación fatal!!). De todas formas, confieso que yo lo he leido en castellano.
Saludos!
01/09/2006, 18:22RinzeWind (#4) dice:
KJ: gracias por la sugerencia. “Buenos Presagios” fue uno de los primeros libros de Gaiman que me leí (después de Neverwhere). Y soy adicto a la saga de Mundodisco.
01/09/2006, 20:14