<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Lamassoure contesta</title>
	<atom:link href="http://rinzewind.org/archives/2006/06/30/lamassoure-contesta/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://rinzewind.org/archives/2006/06/30/lamassoure-contesta/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=lamassoure-contesta</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2012 22:40:25 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Por: RinzeWind</title>
		<link>http://rinzewind.org/archives/2006/06/30/lamassoure-contesta/#comment-50584</link>
		<dc:creator>RinzeWind</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Jun 2006 17:53:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rinzewind.org/archives/2006/06/29/lamassoure-contesta/#comment-50584</guid>
		<description>Hola Rafa:

Sí, sé que la obligación es para las comunicaciones institucionales, pero considero que ya que la carta se tradujo a su lengua, podría haber utilizado el mismo traductor para pasar su respuesta a la mía. Aunque fuese un acto de pura cortesía.

Y lo de Microsoft, sin comentarios. A ver si más países toman ejemplo de estos dos que han empezado a utilizar estándares abiertos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Rafa:</p>
<p>Sí, sé que la obligación es para las comunicaciones institucionales, pero considero que ya que la carta se tradujo a su lengua, podría haber utilizado el mismo traductor para pasar su respuesta a la mía. Aunque fuese un acto de pura cortesía.</p>
<p>Y lo de Microsoft, sin comentarios. A ver si más países toman ejemplo de estos dos que han empezado a utilizar estándares abiertos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: rafa</title>
		<link>http://rinzewind.org/archives/2006/06/30/lamassoure-contesta/#comment-50544</link>
		<dc:creator>rafa</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Jun 2006 08:18:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rinzewind.org/archives/2006/06/29/lamassoure-contesta/#comment-50544</guid>
		<description>Hola, sólo dos puntualizaciones técnicas:

- La UE tiene la obligación de dirigirse a los ciudadanos en su lengua materna. Pero de forma institucional, cuando se escribe a un parlamentario o a un diputado europeo este se ve limitado por las lenguas que conoce y no tiene ninguna obligación en responder en la lengua que recibió la carta. Eso sí, todos conocen los 3 idiomas considerados &quot;puente&quot; y obligatorios en las sesiones del Consejo (inglés, francés y alemán). (En el Parlamento por ejemplo hay traductores de todas las lenguas).

- La UE sigue anclada en Microsoft, eso es así... de triste. En su página sigue habiendo bastante word (aunque también pdf) Por ahora sólo dos administraciones utilizan ODF, Bélica y Dinamarca, pero no la UE.

Saludos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, sólo dos puntualizaciones técnicas:</p>
<p>- La UE tiene la obligación de dirigirse a los ciudadanos en su lengua materna. Pero de forma institucional, cuando se escribe a un parlamentario o a un diputado europeo este se ve limitado por las lenguas que conoce y no tiene ninguna obligación en responder en la lengua que recibió la carta. Eso sí, todos conocen los 3 idiomas considerados &#8220;puente&#8221; y obligatorios en las sesiones del Consejo (inglés, francés y alemán). (En el Parlamento por ejemplo hay traductores de todas las lenguas).</p>
<p>- La UE sigue anclada en Microsoft, eso es así&#8230; de triste. En su página sigue habiendo bastante word (aunque también pdf) Por ahora sólo dos administraciones utilizan ODF, Bélica y Dinamarca, pero no la UE.</p>
<p>Saludos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

