No puedo evitar hacerme eco de un maravilloso artículo de Alfredo de Hoces en Despacho 101: On the desk: traducciones de frases del inglés empresarial al castellano común.
“We are looking for experienced engineers; this is a great opportunity to become a part of a young growing company. Great bonus package offered”
Mi compadre y yo tenemos algo de pasta, unas oficinas y unas grafiquitas de colores; buscamos unos cuantos tipos que sepan de qué coño va todo esto. El café es gratis.
“Although the current prototype could be technically enhanced, from a business perspective it fulfils the customer needs”
Esto se entrega como está, aunque los ingenieros digáis que es una mierda.
Y unas cuantas más. Impagable.



El ornitorrinco enmascarado (#1) dice:
A mi me ha gustado especialmente este:
“Status meeting”
Como dice un amigo mio, en todas partas cuecen habas, pero joder, es que son las misma habas…
28/02/2006, 12:41Algernon (#2) dice:
Qué grande el Alfredo :D
28/02/2006, 22:14