Un par de noticias sobre accesibilidad

Por una parte, leo en Wired News: Turning Pages for Those Who Can’t que Amazon va a iniciar un programa de venta páginas o capítulos de libros, ofreciendo el contenido en formato digital. La persona que ha escrito el artículo, que sufre de tetraplejia, lo ve como un avance para que personas como él, que ya no pueden sostener un libro en sus manos, sigan disfrutando de la literatura. Es algo similar a Google Print, pero pagando por el contenido de libros completos. Como siempre, el número de personas que pueda beneficiarse de esto dependerá del formato utilizado. Si se emplease texto plano (que sería lo suyo, dado que un libro es simplemente eso), las personas ciegas podrían utilizar lectores de pantalla. Eso sería una ventaja en este sentido sobre Google Print, que ofrece imágenes de libros escaneados.

Por otro lado, desde hace unos días vengo observando en El Mundo un curioso icono con forma de altavoz al lado del botón de Imprimir noticia en la página individual de cada artículo. Pulsar sobre dicho icono lleva a una página como esta, donde se explica:

Rosa es la locutora de elmundo.es. Trabaja durante las 24 horas del día para leer la noticia que ha seleccionado actualizada al segundo, pero tenga en cuenta que es una máquina. No se equivoca, pero tiene un acento muy particular.

Efectivamente, Rosa es un programa de lectura automática que ofrece una versión de los artículos en formato MP3. Su voz es un poco mejor que las voces sintéticas que yo he oído, aunque he de decir que tampoco he oído muchas. Por poner un ejemplo, la noticia que he elegido de prueba, que es la misma que he enlazado, se entiende perfectamente. La velocidad de lectura es adecuada, suficientemente lenta como para ir asimilando cada concepto, aunque he notado dos pequeños detalles curiosos:

  • La voz que han utilizado entona de una forma curiosa. En una frase con varios signos de puntuación aún tiene problemas.
  • Sesea. Esto no tiene por qué ser ningún defecto, pero me gustaría conocer la causa.

En fin, que parece que poco a poco vamos avanzando en la eliminación de barreras. Pero como diría el Señor Lobo, “no empecemos a chuparnos las pollas todavía”. Aún queda mucho que hacer. Como lapidar a todos los diseñadores web que hacen todo en Flash.

DeliciousTumblrTuentiShare
Esta entrada fue publicada en Geek World. Guarda el enlace permanente.

2 respuestas a Un par de noticias sobre accesibilidad

  1. El seseo tiene fácil explicación. Es muuuuy improbable que se trate de tecnología española. Yo diría que el invento proviene de EE.UU. Y allí se habla español mejicano, el cual carece del sonido “ce”. Que, por cierto, es una pesadilla ortográfica para los latinoamericanos (o incluso los canarios), porque por el sonido no tienen forma de saber si se escribe “recepción” o “resepsión” ;-)

  2. paradoja dijo:

    “es una pesadilla ortográfica para los latinoamericanos”

    Es como el uso de ‘b’ o ‘v’ o de ‘y’ o ‘ll’. La gente seseante medianamente culta no falla con la ‘c’ y la ‘s’ (cuando muchas veces si fallan en otras cosas).